شمس الدين محمد بن محمود الشهرزوري ( مترجم : تبريزى )
156
نزهة الأرواح وروضة الأفراح ( تاريخ الحكماء قبل ظهور الإسلام وبعده ) ( فارسى )
انس و الفت ، تا بيرون نروى از اندازهء تحمل . يعنى : با يار خود نوعى سلوك بايد نمود ، كه كردارى به فعل نيايد ، كه او را تاب تحمل آن نباشد . 11 ، 326 - و گفت : به جهت عوارض روزگار و خصوصيت اوقات منعمان صورت تزايد « 255 » مىپذيرد . 11 ، 327 - و گفت : عاقل كسى است « 256 » كه داب و روش خود را پوشيده دارد ، و التفات و توجه نكند به فريب نفس خود . و جاهل و نادان كسى است كه تقصير خود را نداند ، و از نصيحتشونده نصيحتگويان نشنود نصيحت ايشان را . 11 ، 328 - و گفت : معاشرت و صحبت مداريد « 257 » ، مگر با كسى كه بشناسد اندازهء نفس خود را ، پس معاشرت كنيد به او به خوبترين و بهترين زندگانى . و كسى كه نشناسد رستگارى خود را در سلوك زندگانى ، لايق هم صحبتى نيست . 11 ، 329 - و گفت : كسى كه غم نخورد بر آنچه ازو فوت شده است ، آسوده و خوشحال است نفس او ، صافيست ذهن او ، و شكفته است طبع او . 11 ، 330 - و گفت : كسى كه سختگيرى كند بر مصاحب خود ، اسباب دوستى او منقطع مىگردد ؛ و كسى كه سخت گيرد بر نفس خود ، ديگرى برو سخت نخواهد گرفت . 11 ، 331 - و گفت : عاقل كسى است « 258 » كه در معيشت و زندگانى ميانهرو باشد ، و سخن را از روى عقل و انديشه ادا كند و همنشينى كند با صالحان صنف خود ، و رغبت ننمايد به چيزهاى زبون دنى ، اگر به او عرض كنند . 11 ، 332 - و گفت : شرم مدار ازين كه حق را قبول كنى از هر كه باشد ،
--> ( 255 ) - متن عربى : تكدر النعم . ( 256 ) - د : « است » ندارد . ( 257 ) - د : نداريد . ( 258 ) - اساس و س : « است » ندارد .